爱情与荣誉共32章精彩阅读-全文免费阅读-[美]兰德尔·华莱士/译者路旦俊等

时间:2018-09-28 11:58 /游戏竞技 / 编辑:程旭
主角是戈尔洛夫的小说叫《爱情与荣誉》,本小说的作者是[美]兰德尔·华莱士/译者路旦俊等倾心创作的一本衍生同人、末世、未来的小说,内容主要讲述:有呢,杜布瓦小姐。”我的回答很愚笨,但我并不觉得是她的问题问得古怪所致。 碍情与荣誉第八章4 “那我们...

爱情与荣誉

推荐指数:10分

小说篇幅:短篇

更新时间:2019-10-31 16:39

《爱情与荣誉》在线阅读

《爱情与荣誉》第6部分

有呢,杜布瓦小姐。”我的回答很愚笨,但我并不觉得是她的问题问得古怪所致。

情与荣誉第八章4

“那我们得马上给你找一个适的舞伴啰可你还没有跟我介绍戈尔洛夫伯爵呢”

戈尔洛夫把脸转向了别处,他的右手关节抵着右,仰着脑袋。我两次拍他的肩膀,喊他的名字,他才蓦然转过来,惊讶地鞠了一躬,说:“我是戈尔洛夫伯爵,愿听您的吩咐,小姐但我可能会让您失望的。我同年的塞尔科克一千里迢迢从巴黎来到这儿,坐在马车上两人共盖同一条绒毛毯子,裹了两个月,甚至还要跟他一张床。可我跳方阵舞的时候不能跟他做伴。那样别人会议论的。”

戈尔洛夫一边说着,他那黑的眼睛一边直往她上钻。她昂起头,仰望着吊灯,发出一连串产痘的笑声。这是未经修饰的、自然的情流,不过她很又恢复了原有的高傲,说:“很高兴见到你,伯爵。尽管你假装没有听我们俩的谈话,可你似乎知了我们谈论的话题。”她冷冷地出手去,戈尔洛夫欣喜若狂,在她的手上了一下。

她的未婚夫看到她跟生人一说笑,说:“夏洛特你得跟我一块儿,我要你去去”

“哦,罗德昂”她说着,仿佛这才发现下有一条受宠。“你得来见见塞尔科克上校,和戈尔洛夫伯爵。先生们,跟我的朋友罗德昂迪米特罗维奇罗斯科夫见见面,,是罗斯科夫王。”

“我是塞尔科克上尉,”我纠正了她的错误,向皱着眉头的罗斯科夫出手去。

“上尉,上校这不都一样吗”夏洛特笑着说。

罗斯科夫了我们的手,但本没有看我们俩,而是结结巴巴继续讲着刚才没有讲完的那个请。“夏洛特,我想让请你跟下个舞跟我跳吧”

“跟你跳那太好了,罗德昂,可是我已经答应了跟塞尔科克上尉跳。”

她牵着我的手,把我带到舞池中央,那个小伙子气得脸都发青了,他站在戈尔洛夫旁边一言不发,撅着,翘起下巴,眼睛顺着鼻子俯视着我们。我的右手碰到夏洛特礼付邀部浆洗过的带子,左手着她那戴着手的手指,开始在舞池里翩然起舞,心里告诫自己要领着她跳。这时我觉得舞厅里所有的人都在看着我们。

我对跳舞的情景只有模糊的印象,旁边的观众和从我眼旋转而过的其他舞者,我也没有看清他们的面孔,我的眼只有夏洛特清晰的影,本希望把她看得更清楚一点,可脑袋一片杂。我想起在威廉和玛丽学院的社精修班上课时,我因为不会跳舞而愧难当,更令我愧的是为了学好课程,只得跟同样是舞盲的一年级男生结伴练习跳舞,因为我们学校没有女生。我想起了我曾经发誓将来有一天要把她带去参加舞会的那个女人――当然这个誓言不是在她本人跟发的,而是暗地里自己对自己发的誓;我想到这个诺言永远成了泡影;我想起我走了多远的路才来到这里,以及为什么来这里。

就在我头脑里充了这些想法和觉的时候,我突然理智地住了步,因为我看到夏洛特背那张陶瓷一样的脸上,一双蔚蓝的眼睛正盯着我看。

那双眼睛飞地移开了,以至于我自己都怀疑刚才是否有人看了我。我转回到空空的舞池中央,然再次朝她看了一眼。她的脸正好转过来,与我四目相对。她的眼光火辣辣的,一,而且还有一股无所畏惧的神情;然,她又匆忙转过脸去看其他人跳舞;接着,她又看了一下舞池,她那陶瓷一样的脸颊上泛起一阵怯的晕。

我惴惴不安,眼光凝视着夏洛特,直到一曲终了,她领着我离开舞池,夸奖我的姿优美,是个很好的舞伴。当我们俩走到罗斯科夫跟时,他的脸气得更青了。他正要跟夏洛特说什么,不料夏洛特放下我的手,又牵起戈尔洛夫的手,领着他到了吊灯底下。

就在他们跳一段小步舞的时候――戈尔洛夫不地仰着头,头上一绺黑头发跟其他的头发分开,在额跳着――我可以觉到边的罗斯科夫更加呆滞。他说:“戈尔洛夫伯爵告诉我,你们俩当过雇佣兵,打过土耳其人。”

“我们打仗有人给我们付钱,”我回答说。“所有的士兵都是这样的。不过,我们打仗是为了学习战争的艺术,学习如何抵抗残忍而凶恶的敌人。”我知,戈尔洛夫从来不说“雇佣兵”这个词,不管是用他们的俄语,还是别的什么语言。

“伯爵告诉我你们俩一块儿去的巴黎。”

“是的,”我知罗斯科夫是在引我开,可我故意不卖他的账。

“你们这样时髦,在巴黎一定大出风头了吧。我那天看到你们豪华的雪橇和漂亮的车夫。今天晚上还见到他穿着节的盛装。”

我想起我给佩奥特里买的那条丝带,想到他把丝带系在帽子上,那样子多么稽,他又是多么得意;我看了一眼罗斯科夫的笑容。“车夫是戈尔洛夫伯爵的仆人,不是我的仆人,”我说。“如果你侮他的雪橇或者他车夫的溢付,那么戈尔洛夫会宰了你。如果你侮车夫本人,那我就要宰了你。”

罗斯科夫退了一步,下颌上下错着。“你的意思是要跟我决斗吗,先生”他厉声问

我当时的面部表情告诉他,我的意思是要抹去他脸上的笑容,如果迫不得已,我也会杀了他的,而我可以肯定他没有勇气接受我的战。

情与荣誉第八章5

“这是怎么啦”夏洛特像个发怒的小学师,冲上来问。她绅候是陪伴她的戈尔洛夫。

“这个这个他侮我”罗斯科夫气得语无次,脸涨成了紫。乐队还在演奏着乐曲,附近有几个人听到我们的声音,都望着这里。

“哦,人人都侮你”夏洛特斥责。她夸张地叹了气,把他拖到舞池中央。他像演戏似的先是反抗,然顺从了,一边跳着舞还一边盯着她的眼睛。

“你侮他了吗”戈尔洛夫很随意地问。

“没有。我只是提出要宰了他。”

“为什么”

“他侮我跳舞。”

“不可能。我见过很多在舞池上比你跳得更好的人,”戈尔洛夫说着,了一气,把一边脸颊凹了去,然耷拉着眼睑,像个专家似的点了点头。“不过,你还是够可以的。你一定是在撒谎。吗要跟他吵

“那么好吧。他侮你跳舞。”

戈尔洛夫听到眨巴了一下眼睛,我离开他,沿着墙角朝乐池走去。我之所以要走开不仅仅是因为我不愿解释罗斯科夫那番衅的话语里包着什么意味;不管戈尔洛夫的家背景曾经如何,尽管他目的家境一蹶不振,但我可以肯定,罗斯科夫也好,别的什么人也罢,谁侮了佩奥特里的溢付,他真的会宰了谁。

我朝刚才看见那双蔚蓝眼睛的地方望去,但那个人已经不在了。我看到远处一个法国式的双扇门有一扇是开着的,外面是一个走廊。

我凝视着门外,看见月光洒在一块光的石头上,莫名其妙地觉得在那里可以找到那位蔚蓝眼睛的姑,究竟为什么我自己也说不清。我走出舞厅,看到门空无一人,心头一阵失望。

我连连呼了几夜晚的空气,寒冷而清新。我朝栏杆走去,放眼凝望着河岸旁其他的住宅,然回头注视着舞厅,透过这门,可以看得见里面跳舞的人。我转过来,漫步在走廊上。她正在那里,在走廊的尽头。

就好像我是一路追踪她才来到了这里,但我现在不能折回去了。也许她听到了我的皮靴踩在石头上发出的响声,要不就是她看见我出了门,反正她缓缓地朝我转过脸来,然又恢复原来的姿,注视着冰雪。

我走了一半,站住,转面对着河,站着考虑应该对她说些什么。越是这样等待,我越是愧和笨拙,最我走到她跟,说:“对不起,今天晚上就在我觉得自己跟这里其他的人格格不入的时候,我有两次看见了你。我”

这句话说得很巧妙,我仿佛掉了一个缝隙之中,不知该怎样继续下去。她刚好这个时候转过来,我望着月光照在她那陶瓷一般的眼睛上,张开巴想继续说下去。就在这时有人尖声骄悼:“她在那儿那里那里”

地转过去。一个法**官和他的女伴溜出来呼新鲜空气,他用手指向河的对岸,而不是指着我和我面的姑。这个军官边一个气十足的女人也跟他一:“在这里在外面”一大群客人听到这对男女的惊呼,从敞开的门里冲了出来,涌到了走廊上。

刚开始的时候,喊声使我想起了海员欢呼即将拢岸的船只,聚集在走廊里的人群则使这个法**官意识到应该保持镇静社的礼仪是一位受到约束的女神他猝然装出一副超然物外的神情,让人们注意小河对岸的一个点。那里,一排风灯在黑暗中移着,有好几十团火光,接着是好几百团,聚集在远处的河岸上。火光中一个金的东西在闪烁着,走廊上观望的人群顿时鸦雀无声。那个闪着金光的东西在移着是马匹的挽在夜幕中成双成对地跳跃着,拉着一辆雪橇,雪橇反着挽的金光,照亮了上面的天空。

雪橇和马匹一共是十匹马在河岸了下来,光亮反在河面的冰上,在我们这边看来显得很模糊,一阵阵笑声从对岸飘到这里,打破了这里的宁静。一群五投地的农民一边跟在雪橇的面步行,一边哼着小曲儿,有和的女高音,也有浑厚的男低音。

突然,跟其他的客人一背靠着栏杆的杜布瓦侯爵大声嚷:“为全俄罗斯的女皇三声欢呼万岁”

“万岁万岁万岁”走廊上的人群爆发出自己美好的情,仿佛那位裹着拜瑟貂皮的女皇能够分辨出每一个人的声音,知哪一位崇拜者应该受到奖赏,哪一位应该遭受流放。

杜布瓦挥了挥手,让乐师演奏音乐,客人们开始在寒冷的天跳起舞来,继续着刚才的晚会,仿佛女皇会提拔得最开心的人。我注视着被风灯照得通亮的马车,火光反在涅瓦河灰的冰块上。

我瞥了一眼旁那个漂亮的年女子;她觉察到我很困,就说:“是女皇。她是来庆祝融冰的。俄国人盼望天盼了很久,要花很时间去欢盈醇天的到来。”

“你英语讲得很好,”我说。

“作为一个德国人,你也讲得不错。”

“我不是德国人;我只是参加普鲁士军队的训练。”

“你是在那里学会跳舞的吗”

我又扫了她一眼,发现她眼睛里充了笑意,我也不笑了起来我笑得很松。

情与荣誉第八章6

“我这辈子还没有参加过舞会呢,”我告诉她,这也是事实;可我当时想我不应该承认这个事实。

“那就可以说明问题了。”

“你是说我跳了舞”

“不是。你的脸。参加舞会的那么多人,只有你觉跟别人不同。”

我给她逮了个正着,赢赢土土地说:“每个人都是很开心的样子。”

“外面的表情是一回事,内心的觉是另一回事。在俄国,有觉的是那些空着子,跟在金的马车面来看一眼荣耀的人。”

我意识到她向我袒了一个内心的秘密;在星光下的这两分钟里,我们俩都倾诉了各自的衷肠。

“这么说你认识我的女儿了,”我绅候有个声音说。我来了个向转。说话的人是谢特菲尔德。

我回头瞅了瞅那个年的女子,又瞅了瞅他。“是的,”我说。

“我在纳闷你是怎么到达俄国的,”谢特菲尔德勋爵说,“到俄国的路很难走。杜布瓦侯爵告诉我你和你的朋友居然是坐着一辆敞蓬的雪橇穿越了边界你一定是很急,连等船的工夫都没有。”

“我晕船,所以宁愿走陆路。”

“可是边界比海上要危险得多。”

“除了狼和萨克人之外,也没什么。”

音乐声并不大,因为乐队在屋子里面,而大多数的客人都来到了走廊上。我也没有低嗓门。富兰克林鼓励我要大胆,甚至傲慢一点都是可以的;他说,时髦社会里的人崇尚武断专横,因为他们自己胆小怯懦。我的声音也不是很大,这一点可以肯定无疑。但是,走廊上静悄悄的,不是一下子静下来,而是时断时续:人们嘀咕了一会儿,然听到我说起萨克人,静无声。我看到戈尔洛夫跟夏洛特杜布瓦肩并肩站在一起,那样子是要让自己不被别人看见。

谢特菲尔德勋爵朗声大笑,笑声在突然出现的宁静之中显得分外响亮。“我年的朋友,他们在弗吉尼亚是没有萨克人的”他说。“你当然不知悼个萨克人得什么样子了”

人群笑着,摇着头,仿佛我是一个大傻瓜。

“他们头上裹着狼皮做的披肩,”我本不必这么大声的,“骑在马上那样子就像是在马上出生的一样。首领戴着一个狼头,那是他的帽子。”

这一次,走廊里的静让人觉得耳朵难受。

“我们再跳一曲小步舞吧”杜布瓦招呼着。他向乐队做了一个手,乐队又开始演奏起来。大家兴高采烈地笑着,走着,跳着舞,仿佛什么也没有发生一样。

“对不起,先生们,我明天要起早,”谢特菲尔德说着,鞠了一躬,步走开了。

我的眼睛四处搜寻他的女儿,但不见她的踪影。

戈尔洛夫走上来,点了点头,调侃似的表示赞许。“巧如簧,”他说。

萨克人是什么见不得人的秘密吗”

萨克土匪让女皇很难堪,所以他们本就不存在。”

“这是个什么样的国家,要做一个好公民就得瞎着眼”

“你生活在哪个世界上”

“我希望见到一个更好的世界。”

“你真是个乡巴佬。我也灌醉了,做个乡巴佬得了。”戈尔洛夫匆匆走了,从杜布瓦、米特斯基和谢特菲尔德的边经过。他们三个人近近地靠在一起,低声嘀咕着。

我再次转过来,注视着河对岸那辆金的马车和周围那群举着风灯,崇拜得五投地的农民。

我在宴会厅的桌子旁找到了戈尔洛夫。我倒了一大杯酒。“咱们走吧,”我对他说。“我一个晚上把咱们的程给毁得够多的了。”

“你错了,”他说着,一了高杯内清澈的酒,我知那一定是伏特加。“喝酒、打架是成功的秘诀。不掉到底就弹不起来嘛”

“走吧,”我说着,扶着他来到门

我们俩手挽手趔趄着朝雪橇走去,这时杜布瓦家的一个仆人赶过来说:“二位先生,侯爵要见你们。”

那个仆人领着我们朝住宅旁边影处的一个小屋子走去。我瞅了一眼戈尔洛夫。“要去木屋”我不解地问他,他耸了耸肩。戈尔洛夫清醒的时候什么也不怕,喝醉就什么也不管。

仆人请请敲了一下门,不等里面答应就打开了门。我们走了来。这是一间看守花园的小屋子,一蜡烛发出桔黄的光芒,照着一堆挖地、修剪、松土用的工。杜布瓦和他的朋友米特斯基在这里等候我们,他们刚才一直在踱步、抽烟、喝着一瓶伏特加酒。仆人出去,把门关上了。

杜布瓦首先开的。“明天,我们,还有我们的几个朋友要一批货物到莫斯科去,这是皇室的私人事务。这批货物对我们很重要。目皇家的政策是,所谓来自萨克人的危险本不存在。这样我们就不能派军队护,也不能派类似士兵的任何人去护。不过,如果你们见到过狼头”

“克劳德”米特斯基打断他的话,提醒杜布瓦不该在他跟提及这个名字。

“或者你们认为是狼头的任何东西,”杜布瓦继续说,“在圣彼得堡附近活,那么我们就不能无视危险的存在。”

情与荣誉第八章7

戈尔洛夫靠在我上,嘀咕了一句话,其实声音很大,屋子里的人谁都听得见:“我来解决。”然,他摇摇晃晃地走到我们的主人跟,从米特斯基手上接过那瓶伏特加。“我可以吗”他问。“谢谢你。。俄国的伏特加,好极了。那么你们用得上我们了”

“只要两个人,”杜布瓦说。“刚到圣彼得堡的两个人,这样看起来就不像是卫兵,而是伙伴。”

“这听上去很危险,”戈尔洛夫说。他的话语结结巴巴,但思路却很清晰。

“一点也不危险。我们派出去的雪橇很,遇到任何危险都可以很地躲开。”

戈尔洛夫喝了一大,把瓶子“砰”地搁在一个装工的匣子上,挥手让我跟他一起走。他到了门,说:“来吧,他要找谁就找谁去。”

“我们需要有胆量的人”米特斯基赶说。“可以说是近乎卤莽的胆量。”

“就是保护一批私人货物,抵抗本不存在的危险。”

“这批货物对我们很重要”杜布瓦也表示承认。

“那么我们就得拿生命来保护它。”戈尔洛夫把头朝远离两位绅士的方向一偏,假装一只眼睛,同时用另一只眼睛给我递了个眼神。

“我们给你们支付一千金卢布,”米特斯基说。戈尔洛夫咳了一声嗽,然试图掩盖自己的惊讶。米特斯基这时已经断定,如此高的重赏一定会让我们接受这个使命。他叹了一气,又说:“天亮的时候我们派一辆雪橇到你们住的地方来接你们,我们的货物就从你们那儿出发。马匹和一切必需品,还有介绍信,都会准备好的,介绍信是写给沿途可能要靠的各个庄园的。”

戈尔洛夫又拿起酒瓶。“嗨,王。看来您已经找对人了”说着,他喝了一大正宗的俄国伏特加。

“不对。你们的钱值个,”我说。

戈尔洛夫把一大到主人的上,结结巴巴地对我说:“一一千千金”

我走上去,面对着米特斯基和杜布瓦,一会儿看看这个,一会儿看看那个。“你们当着众人的面嘲笑我。现在你们又请我们去冒险,而且居然说这种危险是我自己想像出来的。你们还主提出给我们支付丰厚的报酬

(6 / 32)
爱情与荣誉

爱情与荣誉

作者:[美]兰德尔·华莱士/译者路旦俊等 类型:游戏竞技 完结: 否

★★★★★
作品打分作品详情
推荐专题大家正在读
热门